Collection of postcards of the USSR 1955-1991

About * Collection of pocket calendars USSR * Gallery of amateur photos

  • Sketches and paintings from the virgin lands Sketches and paintings from the virgin lands
  • Evening on virgin land Evening on virgin land
  • Evening rest Evening rest
  • The Awakened Steppe The Awakened Steppe
  • First seedlings First seedlings
  • They are going to the virgin land They are going to the virgin land
  • On virgin land On virgin land
  • Friends Friends
  • In the evening after work. Kazakhstan In the evening after work. Kazakhstan
  • Before lunch. On virgin land in Kazakhstan Before lunch. On virgin land in Kazakhstan
  • Последняя загонка Последняя загонка
  • To the virgin lands To the virgin lands
  • The brigadier-shepherd of Kara Ulankina. The brigadier-shepherd of Kara Ulankina.
  • Drilling a well on virgin land Drilling a well on virgin land
  • Затянувшееся объяснение Затянувшееся объяснение
  • Medical workers tent Medical workers tent
  • Noon at the field camp Noon at the field camp
  • Virgin steppe Virgin steppe
  • Plowed virgin lands Plowed virgin lands
  • Valentina Fedyanina, foreman of the Komsomol female tractor brigade Valentina Fedyanina, foreman of the Komsomol female tractor brigade
  • To new lands To new lands
  • To praxice. To the virgin lands To praxice. To the virgin lands
  • The first days on virgin land The first days on virgin land
  • On the virgin land in Kazakhstan On the virgin land in Kazakhstan
  • Refueling the tractor Refueling the tractor
  • Surveyors have lunch Surveyors have lunch
  • May. Tselinograd is under construction May. Tselinograd is under construction
  • Set of Postcards by Artist M.S. Kenbayev Set of Postcards by Artist M.S. Kenbayev
  • "Shepherd's Song" "Shepherd's Song"
  • «Harvest Festival» (Left Panel of the Triptych) «Harvest Festival» (Left Panel of the Triptych)
  • «Harvest Festival» (Central Panel of the Triptych) «Harvest Festival» (Central Panel of the Triptych)
  • «Harvest Festival» (Right Panel of the Triptych) «Harvest Festival» (Right Panel of the Triptych)
  • «Catching a Horse» «Catching a Horse»
  • «Dzhangildin's Detachment» «Dzhangildin's Detachment»
  • «Conversation» «Conversation»
  • «Fulling» «Fulling»
  • M.S. Kenbayev. «Kokchetau» M.S. Kenbayev. «Kokchetau»
  • «Portrait of Kurmangazy» «Portrait of Kurmangazy»
  • Paintings by B. Kustodiev. A set of postcards Paintings by B. Kustodiev. A set of postcards
  • Self-portrait (When out Hunting). 1905 Self-portrait (When out Hunting). 1905
  • Fair. 1906 Fair. 1906
  • Grazing Horses. 1909 Grazing Horses. 1909
  • Still Life Still Life
  • Belle (Beauty). 1915 Belle (Beauty). 1915
  • Balloon-seller. 1915 Balloon-seller. 1915
  • Hay-mowing. 1917 Hay-mowing. 1917
  • Shrovetide. 1919 Shrovetide. 1919
  • Bath House. 1919 Bath House. 1919
  • Tradeswoman with Mirror. 1920 Tradeswoman with Mirror. 1920
  • Sketch for Catherine’s costume in A. N. Ostrovsky’s Thunderstorm. 1920 Sketch for Catherine’s costume in A. N. Ostrovsky’s Thunderstorm. 1920
  • Portrait of the architect I. S. Zolotarevsky. 1922 Portrait of the architect I. S. Zolotarevsky. 1922
  • Night Gala on the Neva. 1923 Night Gala on the Neva. 1923
  • Sketch for scenery to Flea. Palace. 1925 Sketch for scenery to Flea. Palace. 1925
  • Lebedyan. Church of SS Cosmas and Damian. 1926 Lebedyan. Church of SS Cosmas and Damian. 1926
  • Portrait of Irina Kustodieva. 1926 Portrait of Irina Kustodieva. 1926
  • Boris Kustodiev. Abstract (summary) Boris Kustodiev. Abstract (summary)
  • «Мать» «Мать»
  • Lacquer miniature. A set of postcards Lacquer miniature. A set of postcards
  • У лукоморья дуб зеленый Златая цепь на дубе том.. У лукоморья дуб зеленый Златая цепь на дубе том..
  • «All power to the Soviets!» «All power to the Soviets!»
  • Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя... Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя...
  • «The Call of the Leader!» «The Call of the Leader!»
  • «Песни о Стеньке Разине» «Песни о Стеньке Разине»
  • «Fighters of the Revolution» «Fighters of the Revolution»
  • «Сказки о медведихе» «Сказки о медведихе»
  • «October 1917» «October 1917»
  • The Tale of the Priest and of His Workman Balda The Tale of the Priest and of His Workman Balda
  • «An order has been given» «An order has been given»
  • Tale of the Priest and of His Workman Balda Tale of the Priest and of His Workman Balda
  • «For the power of the Soviets» «For the power of the Soviets»